Carlo Collodi - Pinocchio - BBC full-cast dramatisation
BBC full-cast dramatisation | audio(+ text pdf) | mp3 | 64kbps | 1h30min | 42Mb
“Once upon a time, there was ... 'A king!' my little readers will say right away. No, children, you are wrong. Once upon a time there was a piece of wood....„
The Adventures of Pinocchio is a story about an animated puppet, talking crickets, boys who turn into mules and other fairy tale devices that would be familiar to a reader of Alice in Wonderland or Brothers Grimm; in fact earlier in his career Collodi worked on a translation of Mother Goose. However, Pinocchio's world is not a traditional fairy-tale world, instead containing the hard realities of the need for food, shelter, and the basic measures of daily life. The setting of the story is in fact the very real Tuscan area of Italy. It was a unique literary melding of genres for its time.
Pinocchio (literally pine eye; Tuscan term for a pine nut or kernel) draws from classical sources, such as Homer and Dante, but, more significantly, it is part of the Tuscan novella (short-story) tradition whose genesis is in Boccaccio's Decameron (1353). As Glauco Cambon wrote:
"Storytelling is a folk art in the Tuscan countryside, and has been for centuries . . . Pinocchio's relentless variety of narrative incident, its alertness to social types, its tongue-in-cheek wisdom are of a piece with that illustrious tradition."
Collodi originally had not intended the novel as children's literature; the ending was unhappy and allegorically dealt with serious themes. In the original, serialized version, Pinocchio dies a gruesome death — hanged for his innumerable faults, at the end of Chapter 15. At the request of his editor, Collodi added chapters 16–36, in which the "Blue Fairy" (as the Disney version names her) rescues Pinocchio and eventually transforms him into a real boy, when he acquires a deeper understanding of himself, making the story suitable for children. In the second half of the book, the maternal figure of the Blue Fairy is the dominant character, versus the paternal figure of Geppetto, in the first part.
Children's literature was a new idea in Collodi's time, an innovation in nineteenth-century Italy (and elsewhere). Thus in content and style it was new and modern, opening the way to many writers of the following century. Collodi, who died in 1890, was respected during his lifetime as a talented writer and social commentator, but his fame did not begin to grow until after Pinocchio was translated into English, for the first time in 1892, but, in particular, with the widely-read Everyman's Library edition of 1911. The popularity of the story was bolstered by the powerful philosopher-critic Benedetto Croce who greatly admired the tale.
Several of the book's concepts have become commonplace, particularly the long nose for liars. The story's Italian language is peppered with Florentine dialect features, such as the protagonist's name Pinocchio, a Florentine male name meaning pine nut or kernel.
You are welcome to download this file from Rapidshare.com
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.